Теперь он знал цену слова «контролировать». Там, где речь идет о дошкольниках, сумятица неизбежна. Он понял, что нельзя ни на секунду спускать глаз ни с одного ребенка, даже с самым ангельским личиком, последствия могут оказаться самыми катастрофическими.

Грант зевнул и снова взглянул на часы. Шесть сорок пять. Куда запропастилась мать Джейми? Он прикрыл глаза, вспоминая первую встречу со Сьюзен Спенсер на парковочной площадке.

Красивая женщина заинтересовала его. Запомнились светлые волосы и карие глаза, излучавшие тепло. Правда, до того момента, как она узнала, кто он и почему оказался в яслях.

Грант внимательно пригляделся к мальчугану и поразился сходству с матерью. Особенно похожи были глаза. И рот тоже. Только Джейми улыбался чаще. Мальчику была присуща та же независимость, что и матери. Грант наблюдал за ним в течение дня и заметил, что Джейми справлялся со всеми заданиями сам и ему редко требовалась помощь.

Грант вспомнил, как неохотно она приняла его помощь, чтобы отстегнуть заклинившийся ремень. Сьюзен Спенсер была исполнена решимости все делать сама, как и Джейми, складывающий детали мозаики. Вообще-то Сьюзен не отвечала его идеалу женщины. Да и ребенок мог бы осложнить отношения с ней. Ни к чему ему все это.

Послышался звук открывшейся двери. Грант поднял глаза и увидел объект своих рассуждений. Утром она казалась бодрой и энергичной, как истинный руководящий работник, сейчас у нее был усталый и измученный вид. В душе Гранта шевельнулось сочувствие, пока она не открыла рот и не спросила:

— Что здесь происходит?

Она смотрела на Гранта так, будто он связал Джейми и заткнул ему рот кляпом.

— Добрый вечер, мисс Спенсер, — насмешливо произнес он, поднимаясь.



24 из 109