
Люсьен нахмурился.
— Объясните, пожалуйста.
Кейро пожала плечами, и насмешливая улыбка изогнула ее губы.
— Не знаю, Люсьен, это будет нелегко. Элис настолько же хорошая, насколько вы — плохой.
Он поднял бровь и так застыл на мгновение, потом снова заговорил, потому что в нем проснулось любопытство.
— Она действительно образец всех добродетелей?
— Ах, меня просто тошнит от нее, — тихонько ответила Кейро, кивая налево и направо, пока они пробирались сквозь толпу. — Она не любит сплетни. Она никогда не лжет. Она не смеется, если я делаю остроумное замечание по поводу смешного платья какой-либо женщины. Она не подвержена тщеславию. Она даже никогда не пропускает службу в церкви!
— Боже мой! Примите мои соболезнования по поводу того, что вам приходится жить рядом с таким чудовищем. Как, вы сказали, ее зовут? — кротко поинтересовался Люсьен.
— Элис.
— Монтегю?
— Да, это младшая сестра моего бедного Гленвуда.
— Элис Монтегю, — задумчиво повторил Люсьен. «Дочь барона, — подумал он. — Добродетельна. Не замужем. Хорошо относится к племяннику. Кажется, превосходная кандидатка в невесты Деймиену». — Она красива?
— Терпима, — равнодушно ответила Кейро, избегая его взгляда.
— Хм… — Он испытующе посмотрел на баронессу, и глаза его лукаво сощурились при виде ревности, отразившейся на ее красивом лице. — До какой степени терпима?
Она бросила на него уничтожающий взгляд и промолчала.
— Ну же, отвечайте!
— Оставьте ее!
— Мне просто любопытно. Какого цвета у нее глаза?
Баронесса демонстративно кивнула какой-то даме в тюрбане с перьями.
— Ах, Кейро, — игриво прошептал Люсьен, — неужели вы ревнуете к свежести двадцати одного года?
— Не говорите вздор!
— Тогда в чем же дело? — не унимался он, подзадоривая ее. — Скажите, какого цвета глаза у Элис?
— Синие, — выпалила она, — но они тусклые!
