
— Что это? — требовательным тоном спросил он и поморщился — слишком резко пахло это снадобье.
— Уйсгебеата — живая вода. Целебный напиток, который мы сами варим. Ты что, недавно приехал в Шотландию?
— Приехал я сюда достаточно давно, но мне хватает ума не пробовать местных ядов. Зачем ты поливаешь им рану?
— Говорят, что эта вода лечит.
— А теперь что ты делаешь? — с подозрением поинтересовался Гейбл, увидев, что Эйнсли смазывает рану чем-то отвратительным на вид.
Девушка присела на корточки, вытерла руки и принялась бинтовать больное плечо, бросив недовольный взгляд на Гейбла.
— Это мазь из трав. Она облегчает боль и заживляет раны. Когда вернетесь в свое логово, можете смыть ее и зашить рану, а потом снова нужно наложить мазь.
Наблюдая за тем, как ловко Эйнсли перевязывает плечо Джастиса чистой тканью, Гейбл подмигнул кузену:
— А девица-то с норовом!
— Нельзя ожидать от пленницы ни учтивости, ни дружелюбия, — отрезала Эйнсли.
— Ты не пленница, красотка, а заложница, — поправил ее Гейбл.
— А что, есть разница?
Он кивнул. Поднявшись с земли, девушка произнесла резким тоном:
— Боюсь, мне она непонятна. А теперь я иду к Рональду!
Гейбл проводил ее долгим взглядом, а затем, обернувшись к одному из своих людей, приказал позвать остальных и привести лошадей.
— У этой юной леди острый язычок, — заметил он, обращаясь к Джастису. — Ну, как твое плечо?
— После ее лечения явно стало лучше, — ответил его юный кузен. — Да ты не беспокойся! У меня бывали раны и пострашнее. Обидно только, что пострадал я от руки хорошенькой девицы… — И он смущенно посмотрел на Гейбла.
— Надвигается буря, — сменил тему тот, снова с беспокойством глядя на небо. — Надо поскорее найти какое-нибудь укрытие!
