
Глубоко погруженная в свой мечтания, Лори рассеянно пробормотала в ответ, что ей нет необходимости пополнять свой «ящик невесты», у нее и так полный сундук льняного белья, сшитого собственными руками и подаренного дядей и тетей, заменившими ей родителей, которых она едва помнит. Дядя с тетей обожали осиротевшую племянницу и не жалели для девочки ничего. А Лори питала к ним безграничную любовь, была искренне благодарна за все и боялась, что никогда не сможет сделать для них достаточно в свою очередь.
Зазвонил телефон, и, не желая тревожить дремавших подруг, она бросилась в гостиную, сняла трубку и мгновенно узнала шотландский акцент миссис Мак.
— Это вы, миссис Мак? — без особой необходимости спросила Лори, что вызвало смех на другом конце провода.
— Ну конечно, я! У меня приглашение для тебя, моя дорогая. Мы все собираемся на вечеринку с барбекю в поместье Брэда сегодня днем. Он сказал, что я должна привезти в «Литл-Рэпидс» и тебя.
Лори молчала, смущенная обрушившимся на нее приглашением. В трубке вновь зазвучал голос пожилой женщины:
— Ты меня слышишь, Лори?
— Да… Да, миссис Мак. Но я не планировала сегодня куда-то выходить. Кроме того, я понятия не имею, что такое «Литл-Рэпидс» или как его там…
— Это поместье Брэда. Тебе там понравится. Есть бассейн, так что прихвати с собой купальник.
— Но, миссис Мак, — запротестовала Лори, — я никого там не знаю! Я не могу…
— Брэд сказал, что за тобой заедут в три, так что будь готова! — невозмутимо прервала ее миссис Мак и повесила трубку.
Лори почувствовала, как внутри закипает возмущение. Какая наглость! За ней заедут в три! Хочет она того или нет — никого не интересует, за ней заедут! Она вернулась на балкон, и, заметив ее полыхающие огнем щеки, подруги захотели узнать, что ее так расстроило. Когда Лори объяснила, почему она огорчена, все удивленно уставились на нее.
— Но это же «Литл-Рэпидс»! «Литл-Рэпидс»!!! — воскликнула Стелла.
