Паоло вошел в лифт, нажал кнопку пентхауса. Как только двери закрылись, внимательно взглянул на принцессу.

—Слушаю тебя.

В ее голосе звучало отчаяние:

—Александра похитили.

—Твоего племянника? — Паоло окинул ее недоверчивым взглядом. — Похитили?

—Только ты можешь его спасти!

—Наследнику престола Сан-Пьедро требуется моя помощь?

— Теперь он не просто наследник. Король. — Она помотала головой, утерла слезы. — Мой брат с женой погибли две недели назад.

—Знаю. — Ему пришлось выслушать эти сведения от Валентины, сообщившей, что супружеская пара погибла при крушении яхты на Майорке, оставив девятилетнего сына сиротой. И это не единственные слухи о королевской семье, переданные ему болтливой секретаршей... Скрипнув зубами, он отогнал непрошеную мысль. — Мои соболезнования.

—До его совершеннолетия официальным регентом назначена моя мать. Но она стареет, и я пытаюсь помочь. — Изабелла перевела дыхаие. — Я была на экономическом саммите в Лондоне, когда пришло отчаянное сообщение от няни Александра. Он пропал. А теперь я получила письмо, в котором от меня требуют прийти на встречу с похитителем. Сегодня ночью. Одной.

—Не собираешься же ты, и правда, следовать этим инструкциям?.

—Если ты мне не поможешь, то я не знаю, что еще делать.

—У твоего племянника имеется армия страны, телохранители, полиция. Пусть займутся.

Она покачала головой.

—В письме говорится, что если я свяжусь с официальными органами, то никогда больше не увижу Александра.

Паоло хмыкнул:

—Любой похититель так сказал бы. Не дури. Не нужна тебе помощь. Иди в полицию. Это их дело. — Двери лифта открылись, и он повернулся к ней спиной. — Возвращайся домой, Изабелла.

—Подожди, — она ухватила его за запястье. — Есть еще кое-что, чего ты не знаешь.



3 из 96