
Клэр говорила что-то о гараже. Эван обратился к Либби:
— Где у вас гараж?
Либби сдержанно улыбнулась, совсем как мать.
— Снаружи.
Спокойствие, только спокойствие!
— Я имею в виду, как вы попадаете туда изнутри? Куда пошла твоя мать?
Он выговаривал каждое слово медленно, словно боялся потерять терпение.
— Я уже здесь, — объявила Клэр. — Вы по мне скучали?
Эван выглядел взбешенным. Судя по всему, его все злит, особенно она сама. Такие, как он, всегда обвиняют в своих неудачах других. А жаль, подумала Клэр, ведь он миляга.
Эван обернулся на звук ее голоса.
— Вы можете ее сейчас забрать? — почти потребовал он.
— Пока нет, — невозмутимо ответила она, — у меня руки заняты.
— Что это вы притащили?
Она несла огромную коробку, через плечо было перекинуто шерстяное одеяло, а позади что-то катилось и гремело.
— Вот решение ваших проблем.
Пока Клэр искала ползунки, она наткнулась на старую колыбельку Либби и подумала, что это может пригодиться. У Эвана, разумеется, нет детской кроватки. Она же может многое одолжить. Например, некоторые предметы детской мебели, которые Либби не успела разломать. Клэр все еще надеялась, что когда-нибудь всем этим воспользуется другой, более тихий ребенок. Она хотела иметь много детей.
Клэр придвинула колыбельку к дивану.
— Думаю, пока вы ничего не решили, мы займемся переодеванием здесь.
Затем она разложила ползунки и пеленки на кофейном столике и постелила простыню на диван.
— Отлично, кажется, мы готовы.
— Замечательно. — Он поставил корзину с ребенком на столик рядом с ползунками и уже собирался потихоньку ретироваться, когда Клэр вдруг сказала:
