Когда она опустила оконное стекло, он наклонился и спросил приятным низким голосом:

— Вам нужна какая–нибудь помощь?

Кэти коротко объяснила, в каком затруднительном положении она оказалась.

— К счастью, я знаю здешние места, — живо отреагировал он. — Я поеду впереди. Хотите следовать за мной?

Прежде чем она успела его поблагодарить, он вернулся к своей машине.

«Рейнджровер» медленно поехал вперед, Кэти следовала за ним. Они пересекли мост, и Кэти наконец увидела освещенные окна отеля.

Его машина остановилась перед зданием, возле ступенек крыльца.

Кэти остановила машину рядом. Мужчина погасил фары, вышел из автомобиля и поднял воротник полудлинного пальто. Только сейчас Кэти заметила, что незнакомец довольно высок и широкоплеч.

Открывая дверцу со стороны сиденья Кэти, он спросил: …

— Я полагаю, вы заказали номер в отеле?

— Да.

Посмотрев на ее изящные замшевые туфли–лодочки, он заметил:

— Здесь трудно идти. Вам надо быть осторожной.

— Да, — печально согласилась она. — Мне следовало надеть что–нибудь более практичное, но я не ожидала, что так быстро пойдет снег.

Он был без шапки, и на его светлые волосы падали снежинки… Кэти слишком поспешно выбралась из машины и поскользнулась.

Он схватил ее за руку, не дав упасть.

Она состроила гримасу.

— Теперь вы можете сказать: «Что я вам говорил!»

Он рассмеялся.

— Можно подумать, я бы это сказал! У вас много вещей?

— Только самое необходимое.

Когда она достала сумку из багажника, он сказал:

— Разрешите мне, — и взял сумку у Кэти. Сумка, на которой были изображены золотистые плюшевые медвежата, была подарком Карла.

— Спасибо, — прошептала она. — Но ведь вам надо нести и свои вещи?

— У меня нет багажа. Я не собирался останавливаться на ночь. Но деловую встречу перенесли, пришлось выехать довольно поздно. А учитывая погоду, я буду вынужден остановиться здесь на ночь. Это лучше, чем оказаться в кювете.



2 из 93