
У Саймона вдруг возникло неодолимое желание наклониться и вдохнуть запах ее чистоты и непосредственности. Порыв был настолько сильным, что Саймон на секунду закрыл глаза и стиснул зубы, чтобы не поддаться ему. Его будто окатило жаркой волной. Затеваемая игра грозила обернуться опасным приключением с непредсказуемыми последствиями.
Сидя на кожаном сиденье мощного «кадиллака», сжав кулаки и закусив губу, Джулия старательно убеждала себя в том, что ничего необычного не происходит, что все в порядке вещей, но колотящееся сердце упрямо твердило другое. Время от времени она искоса поглядывала на Саймона, и тогда ее бросало то в жар, то в холод. Мужчина за рулем был ошеломляюще, оглушающе, безумно красив, и, наверное, поэтому она чувствовала себя особенно неловко, как гадкий утенок рядом с прекрасным лебедем.
Не забывай, зачем ты нужна ему, напоминала себе Джулия. Ему нужно лишь доказать свой талант, свою способность научить любую дворняжку прыгать через обруч.
Из ее горла вырвался истеричный смешок.
— Пожалуйста, остановите машину, — попросила она, когда они свернули на неширокую дорогу, обсаженную могучими деревьями. В конце дороги виднелось что-то весьма напоминающее дворец.
Саймон бросил на нее вопросительный взгляд.
— Полагаю, у вас есть веская причина просить меня об этом?
— Я передумала.
— А как же ваш брат?
— Как-нибудь обойдемся.
— Что вы собираетесь делать, когда я остановлю машину?
— Вернусь назад на попутке.
— Не очень хорошая идея. — Он обворожительно улыбнулся, показав отличные белые зубы.
— Мне это не впервой.
Улыбка исчезла.
— Такие путешествия небезопасны.
— Я взрослая женщина.
— Это дела не меняет.
Неудивительно, что ему всегда удается получить желаемое, с досадой подумала Джулия. Мало того что богат, так еще и чертовски упрям.
