
— Уверяю вас, — сказал Джеймс, — вам захочется испытать это снова и снова. Как и все мы, вы не сможете забыть аплодисменты, которыми нас будут встречать.
Все рассмеялись. Карина успокоилась.
— Я велю дворецкому подать вам что-нибудь. Подкрепитесь, пока я буду собираться. Может быть, кто-то из девушек пойдет со мной и подскажет, что мне брать с собой?
— Я пойду, — предложила Джулия.
Когда они поднялись на второй этаж, она сказала:
— Старина Берти наверняка расплакался бы, если бы мы не смогли сегодня выступить. Он был так счастлив, когда получил приглашение в замок Уэстбери. Это почти дворец. Вы там когда-нибудь бывали?
— Нет, я, в общем-то, живу не здесь и ничего не знаю о герцоге. Моя тетя говорит, что он распущенный. Но я не знаю, почему.
— Он этим славится, — тоном знатока сказала Джулия.
— Чем именно?
— Тем, что распущенный. Очевидно, в его доме творятся нехорошие дела.
— Какие нехорошие дела? — спросила Карина, затаив дыхание.
— Нехорошие, и все. А какие именно, никто толком не знает.
— Но если никто не знает какие, то откуда известно, что они творятся?
— Герцог прославился на весь Лондон, — сказала Джулия, не ответив на вопрос. — Его вечеринки очень популярны, потому что он всегда готовит для своих гостей какой-нибудь сюрприз, что-нибудь необычное.
— Так значит, сегодня вечером этим сюрпризом будут «Красавицы Берти»? — с любопытством спросила Карина.
Джулия улыбнулась.
— Обычно мы выступаем в театре «Глоуб», который пользуется особой популярностью у мужчин. Большинство женщин считают его слишком фривольным и даже немного вульгарным. Так что нам покровительствуют мужчины вроде герцога.
Они пришли в комнату Карины. Карина открыла шкафы, и глаза Джулии загорелись, когда она увидела наряды.
— О да, ты будешь отлично выглядеть! — воскликнула она. — Настоящая «Красавица Берти». Мужчины залюбуются тобой.
