
— Рой слишком серьезный бизнесмен, чтобы обращать внимание на замечание женщины, которая ему практически незнакома, — пожал плечами Эрл. — Скорее всего, ты просто заинтриговала его своим поведением. Маклинн привык к тому, что женщины спешат угодить ему. Окружающие его дамы стелются у него под ногами, а не вгрызаются ему в глотку! Я готов биться об заклад, что еще не было человека, который посмел бы отклонить его приглашение!
— Тебе виднее, — сдалась Бетти, слишком раздосадованная, чтобы спорить. Несмотря на то, что Эрл приходился ей дядей, в эту минуту она, скорее, чувствовала себя его бабушкой.
Отбросив с глаз челку, Бетти накрыла на стол, пока Эрл поджаривал хлеб в тостере и готовил яичницу. Их занятия прервал телефонный звонок. Бетти подменила Эрла у плиты и следила за яичницей до тех пор, пока он вновь не вернулся на кухню, радостно потирая руки.
— Ну, что я тебе говорил? Это звонил Рой — не его секретарша, заметь! — собственной персоной. Мне велено явиться на завтрашний дневной прием, форма одежды парадная. И ты, Бетти, также приглашена! Маклинн сказал, чтобы я привез свою племянницу. — Приплясывая от радостного возбуждения, Эрл подошел к Бетти и растрепал ей волосы, словно желая слегка подурачиться. Затем он снял сковородку с плиты. — Господи, эта яичница уже превратилась в резину!
Но даже испорченный завтрак не мог омрачить радужного настроения Эрла. Бетти почувствовала себя настоящей стервой, когда произнесла:
— Маклинн не верит, что я твоя племянница!
Ее замечание никак не подействовало на Эрла. Сияющее выражение по-прежнему осталось на его лице.
