Морган рассмеялся. Смех его гулко отдавался под каменными сводами комнаты, словно кто-то ударил в огромный колокол.

- Нисколько.

- Значит, ты продал дьяволу свою честь и совесть, как и свою страну?

- Сент-Ивс, ты меня удивляешь. Когда ты наконец поймешь, что понятие чести существует лишь для тех, кто родился в законном браке?

- Я с тобой не согласен. - Сунув записную книжку под мышку, Бакстер снял очки и принялся не спеша протирать платком стекла. - Честь и совесть качества, которые человек приобретает сам. - Он слегка усмехнулся. - Это немного напоминает твою концепцию судьбы и великого предназначения.

Взгляд Моргана стал жестким, в нем смешались презрение и холодная ярость.

- Честь существует для того, кто унаследовал власть и богатство, едва появившись на свет, просто потому, что у его матери хватило ума сначала получить брачное свидетельство, а уж потом раздвинуть ноги. Честь существует для джентльменов, подобных нашим высокородным отцам, которые завещали титул и наследство своим законным сыновьям, а незаконным не оставили ни гроша. Но для таких, как мы с тобой, понятия чести не существует.

- Знаешь, в чем твой главный недостаток? - Бакстер осторожно водрузил очки на нос. - Ты придаешь слишком большое значение всякой ерунде. Излишняя эмоциональность не к лицу химику.

- Черт тебя подери, Сент-Ивс. - Пальцы Моргана стиснули рукоятку пистолета. - С меня хватит - довольно я наслушался твоих нудных нравоучений. Если хочешь знать, твой самый главный недостаток в том, что тебе не хватает силы духа и дерзкой отваги, чтобы изменить свою судьбу.

Бакстер пожал плечами:

- Ну, если рок и судьба действительно существуют, тогда мое предназначение - быть самым скучнейшим занудой вплоть до того дня, когда я испущу дух.



10 из 288