Мэри недоуменно подняла бровь.

— О чем это ты, не понимаю?

— Взгляни на Мэган. Похоже, у нее неважное настроение.

Все трое так внимательно посмотрели на Мэган, что та даже слегка смутилась.

— Брось, Терри! Что ты выдумываешь...

— Терри не выдумывает, — возразила Ирма. — Ты, в самом деле хмуришься.

— Потому что вы пристали ко мне с какой-то чушью!

Девушки переглянулись, затем Мэри уверенно произнесла:

— Тут замешан мужчина.

Ирма с оттенком восхищения посмотрела на нее.

— Откуда ты знаешь?

— Готова биться об заклад, — без тени сомнения произнесла Мэри. — У меня нюх на такие вещи.

— Нюх! — Мэган покачала головой — мол, послушайте только, что она несет!

Но Мэри лишь кивнула, глядя на Ирму и Терри.

— Уж поверьте, речь всегда идет о мужчине, иного просто не бывает. — Она повернулась к Мэган и произнесла заранее сочувственным тоном: — Ну же, золотце, не стесняйся, признайся, что я права!

Мэган усмехнулась: Мэри, разумеется, в первую очередь руководствовалась любопытством, сочувствие если и было, то лишь на втором плане.

— Я заказала у нашего поставщика целую упаковку шампуня «Блоссом», который, как ты говоришь, понравился многим клиентам, — сказала она, глядя на Ирму. — Завтра его доставят.

— О, чудесно, девчонки из мужского зала уже спрашивали. Да и у нас осталось всего полфлакона, даже на сегодня не хватит.

— Но другие-то шампуни есть? — слегка нахмурилась Мэган.

Ирма улыбнулась.

— Сколько угодно!

— Вот и хорошо...

— Постой! — воскликнула Мэри. Все повернулись к ней.

— Что такое? — вновь нахмурилась Мэган.

— Так не пойдет! Не переводи разговор на другое!

— О чем это ты?



10 из 127