— Леди и джентльмены, — с улыбкой сказал Огден, — разрешите представить вам жениха и невесту, на свадьбе которых мы все сегодня будем присутствовать. Это Джулиан Родекер и Присцилла Хенвуд.

Джулиан бросил взгляд на взволнованное лицо сына, затем перевел его на улыбающегося Огдена и, наконец, посмотрел на кипевшую от бессильной ярости Присциллу.

У Присциллы сжималось сердце от дурных предчувствий. Нет, этот кошмар не закончится к завтрашнему утру, думала она. Все, похоже, только начинается.

3

— А сейчас, леди и джентльмены, мы сделаем небольшой перерыв, чтобы подготовить сцену к церемонии бракосочетания. Не забудьте заглянуть в соседнее помещение, где проходит благотворительная ярмарка.

Исход игры поверг Присциллу в ужас. Ей хотелось рвать и метать от холодной ярости на брата, заманившего ее в ловушку. Когда зрители начали вставать со своих мест, она торопливо увлекла Огдена в дальний конец сцены.

— Огден, я не собираюсь выходить замуж за этого человека! — заявила она, поглядывая на хмурого Джулиана и сияющего от счастья Найджела.

— Но ты должна это сделать. Таковы правила игры. Это всего лишь шоу, Присцилла. И не забывай, что оно устроено ради благих целей. Мы собираем деньги на лечение больных детей. Надеюсь, ты помнишь об этом?

Присцилла стряхнула руку Огдена со своего плеча.

— Почему твой приятель выбрал меня, а не другую участницу? Признавайся, вы с ним сговорились? — сердито спросила она.

— Вовсе нет. — Огден ухмыльнулся. — А ты не допускаешь мысли, что он был очарован тобой вчера в баре?

Присцилла не сомневалась, что брат издевается над ней. Об этом свидетельствовало насмешливое выражение лица Огдена и лукавые искорки, вспыхивавшие в его глазах.

— Я убью тебя. Считай, что ты уже труп, — процедила она сквозь зубы.



19 из 130