
Барни вдруг весело рассмеялся.
— Господи, я совсем забыл об этой злосчастной Долли.
— Какая у тебя, однако, избирательная память. Но если мы закроем глаза на Долли, то вы будете вполне добропорядочным семейством. Только, может, немного чопорным.
Что она себе позволяет? — возмутился про себя Барни.
— Ладно, Клэр, посмеялась и хватит.
— Тебе, значит, можно поносить мою семью, а мне твою — нет?
— Извини.
У Клэр по телу разлилась приятная теплота от одержанной маленькой победы.
— Так уж и быть, прощаю. Я тоже пока не собираюсь выходить замуж. В этом смысле я немного похожа на тебя — умираю от страха.
Клэр надеялась задеть его мужское самолюбие, но Барни только рассмеялся.
— Сам напросился. Неужели жизнь рядом с твоей матерью так ужасна? — спросил он с удивившей Клэр озабоченностью.
— Скорее неудобна.
— Если тебе нужны были лишь деньги, чтобы вернуться домой, то достаточно было сказать одно слово и…
— Ты искренне веришь, что я могла обратиться за помощью именно к тебе?
— У тебя есть старший брат.
Клэр немного помолчала.
— Я не думаю, что мы с Керри сможем когда-либо вернуть прежние теплые отношения.
— Вздор! — Барни осуждающе посмотрел на нее. — Керри любит тебя.
— Любил. Но, стоило мне уехать к маме, он почему-то решил, что во мне возобладали ее худшие черты. Наше с ней поразительное внешнее сходство действительно шокирует. Я даже иногда говорю, как мама. — Клэр кисло улыбнулась. — Керри с головы до пят Стритон. В каком-то смысле он отказался от мамы. Я помню, как он критически относился к ней и ее манере поведения, когда был еще маленьким. Ему, наверное, было стыдно за мать, флиртующую с каждым встречным. Он не понимал, что кокетство для нее так же естественно, как, скажем, дыхание. А после того как наши родители расстались, Керри совсем отвернулся от мамы. Я, конечно, не защищаю ее, но по крайней мере могу понять.
