— Это несправедливо по отношению к тебе. Ты никогда не обсуждала с Керри вопрос о том, чтобы получить свою долю наследства?

— О чем ты говоришь! Нет, разумеется. У брата вся жизнь заключена в Науре. Он любит ранчо так, будто это живое существо. У меня даже язык не повернется предложить ему разделить наследство.

— Он не может сделать этого прямо сейчас, — заметил Барни, — но в принципе эта задача разрешима.

— Я благодарна тебе за заботу, но принять твою помощь я не могу.

— Зачем же так категорично?

— Ты сам идешь напролом.

— Возможно. Но я имел в виду заём. Керри мог бы взять его в банке и выплатить тебе стоимость твоей половины Науры. Этот вопрос, я думаю, с ним можно обсудить.

— И ты, конечно, выступишь поручителем?

— Неплохая идея.

— Еще бы! Ты, очевидно, хочешь выпроводить меня из Науры.

— Не говори глупостей, — сухо отрезал Барни. — Я забочусь в первую очередь о тебе.

Клэр подумала, что и в самом деле погорячилась.

— Тогда прошу прощения. Я согласна, что этот вопрос должен быть как-то решен. Наура скоро станет домом для Керри и Кейт. У них появится наследник, который захочет продолжить семейную традицию. Так что я не вписываюсь во все это, скорее даже — усложняю ситуацию.

— Сделай тогда так, как считаешь нужным Клэр.


Когда Барни сажал вертолет в Науре, дул сильный ветер, но в остальном приземление прошло без сучка без задоринки. Керри уже ждал их. Он махал рукой и был так хорошо виден, что Клэр не выдержала и расплакалась.

— Значит, ты соскучилась по брату гораздо больше, чем думала? — тихо произнес Барни, тронутый ее слезами.

— Конечно, соскучилась, — всхлипнула Клэр. — Это же мой брат, мой самый дорогой друг.

Не успела она вылезти из кабины, как к ней подбежал Керри, сгреб в объятия и закружил.

— Клэр, Клэр, дорогая! Как я счастлив видеть тебя снова! — Он чуть отстранился, чтобы лучше рассмотреть ее. — Ты стала еще красивее, чем прежде.



21 из 122