— Ну что ты! Как я могу обойтись без тебя? Через месяц мы с тобой станем сестрами. Я всегда хотела иметь сестру.

— Клэр, милая.

К ним подошла Софи Бересфорд — красивая высокая женщина крепкого телосложения. Это от нее Барни унаследовал темно-серые глаза. Вся ее поза говорила о том, что хозяйка Кэстл Хилл при любых обстоятельствах сохраняет трезвую голову.

— Миссис Бересфорд. — Клэр слегка наклонила голову.

— Добро пожаловать домой, милая. — Софи позволила себе обнять девушку. — Я надеюсь, ты не покинешь нас, как в прошлый раз?

— У меня пока нет определенных планов, миссис Бересфорд, — ответила Клэр, не переставая улыбаться. — Я в восторге от предстоящей свадьбы.

— Мы все очень рады этому событию, милая. Наши семьи соединятся. — Софи с гордостью посмотрела на своего старшего сына, затем обратила взгляд на Керри. — Как ты себя чувствуешь, милый?

— Прекрасно, Софи. — Лицо Керри расплылось в белозубой улыбке. — Я счастлив, что Клэр вернулась домой. Мы проговорили с ней до утра и еще не наговорились.

— Ничего удивительного. У вас обоих накопилось много новостей.

— Отнеси вещи на веранду, Майк, — велел Барни дворецкому, появившемуся на крыльце. Бересфорды привыкли отдавать приказы, подумала Клэр.

— Почему мы стоим на солнцепеке, давайте войдем в дом, — проговорила Софи своим ровным контральто.

— Я присоединюсь к вам позже, — сказал Барни, помахав рукой всей компании.

— Ты приедешь к ланчу, мой дорогой? — В голосе Софи слышалось легкое беспокойство.

— Разумеется. Этот ланч я ни за что не пропущу, — заверил Барни, послав Клэр многозначительный взгляд.

— Мы тут кое-что изменили. Ты заметила? — спросила Софи, направляясь к ступенькам.

— Да. Но дом по-прежнему великолепен, — ответила Клэр. — Что это за растение с такими чудными белоснежными цветами? — Она указала на бело-зеленую массу, покрывавшую фасад.



31 из 122