Венди провела рукой по крышке стола и гордо произнесла:

– Вот они.

– Это столы? – в голосе Джека было слышно удивление, смешанное с растерянностью и недоверием.

– Похоже, вы не в восторге.

– О нет, нет, вы меня не так поняли. – Изобразив на лице что-то вроде улыбки, Джек смущенно кашлянул. – Мы любой дар принимаем с благодарностью. А вы привезли как раз то, что нам нужно. Но… У нас никогда не было столь необычных вещей.

– Необычных?

– Да.

– Я считаю это комплиментом.

– Так и есть. – В его глазах на миг появилась ирония, но тут же исчезла. – Я сейчас позову ребят, и мы разгрузим машину. Идемте со мной. – Легко подняв один стол, Джек направился к приюту. – Да, и закройте свою машину. Вообще запомните: здесь не лучшее место для одинокой женщины.

– У вас были какие-то происшествия? – тревожно спросила Венди.

– У меня за два года украли четыре стола. Венди заперла фургон и поспешила за Джеком к большой деревянной двери здания. Она нагнала его только в прихожей. Стол явно не был тяжелой ношей для Джека – он даже не согнулся, внося его в дом. Венди подумала, что его гордая осанка напоминает военную выправку, и решила, что он, по всей видимости, военный в отставке.

Джек внезапно остановился, и Венди чуть не налетела на него. Он поставил стол на пол, открыл дверь и махнул рукой, приглашая идти следом.

– Сейчас вы убедитесь, что мы действительно нуждаемся в вашем подарке.

У компьютеров в залитой светом комнате сидело несколько подростков. Вошедших они не заметили, поскольку их внимание было полностью приковано к экранам. При одном взгляде на ряд дисплеев Венди испугалась – они стояли на кофейных столиках с невероятно тонкими деревянными ножками. Один дисплей располагался на столе из-под швейной машинки и два – на низеньких школьных партах.

Какой-то паренек оторвался от экрана и, обернувшись к Венди, вдруг взвыл по-волчьи:



3 из 128