Коултер Кэтрин

Наследство Уиндемов (Том 2)

Кэтрин КОУЛТЕР

НАСЛЕДСТВО УИНДЕМОВ

ТОМ 2

Глава 13

Мэгги застегнула жемчужное ожерелье Элизабет Кокрейк на шее Дукессы и, отступив назад, залюбовалась отражением в зеркале.

- Восхитительно! - проговорила она с довольным видом. Дукесса улыбнулась.

- Моя мама говорила, что жемчуг надо чаще носить - соприкасаясь с телом, он сохраняет свой живой блеск и теряет его, лежа в футляре.

- Восхитительно, - снова повторила Мэгги, прикасаясь к жемчугу. - Это жемчуг из устричных раковин. Он, должно быть, чертовски недешево обошелся его сиятельству.

- Да, наверное, ты права, Мэгги.

- Вообще ты довольно сносно выглядишь, даже красиво, если сделать маленькую натяжку. Я знаю, что и его сиятельство думает точно так же.

- Значит, ты считаешь, что его сиятельство делает эту натяжку, Мэгги?

- Какую натяжку, Дукесса? - растерянно спросила уже переключившаяся на свое Мэгги.

- Тебе кажется, что его сиятельство находит меня красивой? Она обернулась, почувствовав на себе чей-то взгляд. Марк стоял на пороге открытой двери, соединяющей смежные супружеские спальни. Дукесса старалась казаться спокойной, но не могла отвести от него взгляда. Он был в безукоризненно сидящем вечернем костюме, с упругой бабочкой, завязанной искусными руками Спирса. Его густые черные волосы были, пожалуй, слегка длинноваты. Голубые глаза казались очень холодными, холоднее последней зимы, заморозившей Темзу. Она попыталась улыбнуться ему, чувствуя, как всколыхнулись смутные надежды, ведь, оказывается, он провел эту ночь совсем рядом, всего лишь за тоненькой дверью, в соседней комнате. Стараясь держаться непринужденно, она сказала:

- Ax, Мэгги считает, что я недурна собой. А как вам кажется, милорд?

- Но, леди, граф - ваш муж и обязан находить вас красивой, - решила ответить за него Мэгги.

- Я обязан? Надо подумать. Ладно, ты уже достаточно подурачилась, Мэгги, можешь теперь оставить нас одних.



1 из 166