- Что это значит? Забота любящей жены?

- Возможно.

- Мои ребра в порядке.

- Я рада.

- Я встретил Тревора. Он скакал на Клэнси, словно слившись с ним, и казался настоящим кентавром.

Она улыбнулась. Не просто приподняв уголки рта, как обычно, а по-настоящему. Он помнил, что она уже видела Тревора, но продолжал стоять на своем.

- Тревор - это никудышное имя для денди.

- Возможно, но нельзя сказать, что он женствен и изнежен. Ты согласен?

- Да, черт побери! Но это просто смешно, прицепить такое романтическое имя к мужчине его нрава и сложения.

- Да. - Она помолчала и вдруг пристально посмотрела на него. - Я очень рада видеть тебя, Марк. Значит, я не зря надеялась на твой приезд.

- Вообще-то я не собирался этого делать, но.., к черту... - Она почувствовала его замешательство.

- Несмотря ни на что, я рада видеть тебя здесь. Тетя Вильгельмина очень сложная женщина, прямо-таки загадочная. Урсула мила. Полагаю, ты успел это заметить сегодня утром в саду. Джеймс - мой ровесник, возможно, чуть старше... Не знаю, что можно еще сказать о нем. У него слишком отстраненное выражение лица. Должно быть, что-то с ним не так. Тревор, как ты уже, наверное, и сам убедился, совершенно очарователен и.., добр.

- Что означает в твоих устах "очарователен"?

- Он очень сильный и красивый мужчина.

- Я хочу, чтобы ты была более осторожна и думала, что говоришь в его присутствии. По-моему, его отношение к тебе имеет не совсем дружеский оттенок. Ты невинна и неопытна, а он уже довольно искушенный мужчина и, как мне кажется, не прочь приволокнуться за тобой.

- Вряд ли я могу считаться невинной. Ведь наш брак состоялся, я - твоя жена.

Его глаза округлились от изумления.

- Да, - медленно произнес он. - Это так. Но мне надоело без конца спорить с тобой. А теперь скажи, почему ты так уж рада видеть меня здесь?



3 из 166