— Щекотливой? — Он резко остановился, развернул девушку лицом к себе и гневно посмотрел в глаза. — Так вот как вы называете маленькую сценку, в которую я случайно затесался? Черт возьми, если это такой пустяк, сейчас я отправлю вас назад к этим мальчикам, и…

— Нет! — поспешно сказала Джейн, едва не задохнувшись. — Я… я не хочу назад.

Он кивнул.

— Я рад, что в очаровательной головке есть некое подобие мозгов.

Джейн покраснела.

— Ну хорошо. Наверно, я действительно должна поблагодарить вас, но это вовсе не значит, что…

— Слушайте, за каким чертом вас туда понесло?

Она смерила его гневным взглядом.

— Я должна поблагодарить вас, а не объяснять, мистер…

— Стоун. Андре Стоун. Но я все еще хочу знать, что вы делали в баре. Не говоря о том, какого черта вы вообще оказались в «Глории».

— Я здесь гость.

— В «Глории» нет гостей. Здесь обитают только те несчастные, которым позарез нужна крыша над головой.

Девушка холодно улыбнулась.

— Я не смогла бы выразиться точнее.

— Ну же, детка, говорите правду. Вы одна из этих богатеньких туристок, и вам захотелось выйти и посмотреть, как живет большинство человечества?

— Черт бы вас побрал! — Девушка вывернулась из его рук и, порывшись в кармане, вынула ключ от номера. — Этого достаточно, чтобы убедить вас, что я здесь живу?

Он взглянул на ключ, затем на нее.

— Или вам попалось сумасшедшее турагентство, или у вас с головой не все в порядке.

— Благодарю за чрезвычайно ценную информацию. А теперь прошу извинить меня, но…

— В следующий раз, когда вам захочется выпить, сходите лучше в лавку на углу, купите пинту текилы и распейте в номере.

— Конечно. Уверена, что вы всегда так и поступаете, мистер Стоун. Но я просто искала одного человека, хотя это и не ваше дело.



13 из 134