
— Разве улежишь радом с такой шикарной женщиной? Хорошо, кажется, я догадался. Ты хочешь переписать сценарий жизни моего внука. Я даже знаю, чем ты собираешься его переписать. Свежей губной помадой.
Джулия на секунду потеряла дар речи.
— Вот это да-а! Цветисто выражаешься, Джордж Бартон.
— Видишь, и другие не лыком шиты, так что не задавайся.
— Да, Джордж, ты, в общем-то, прав. Я хочу сделать это с помощью другой женщины.
— Похожей на тебя. Но откуда ты ее возьмешь? Второй Джулии нет на свете.
Она рассмеялась.
— Джулии нет, верно, но у Джулии есть одна девушка на примете.
— Ты с ней знакома?
— И ты тоже с ней знаком.
Джордж вскинул брови.
— Мы оба ей здорово обязаны, если помнишь, — сказала Джулия.
— Ты говоришь о дочери Стивена Холта? — догадался наконец Джордж.
— О Кэрри Холт. О ней, дорогой.
— Но… Люк живет в Миннеаполисе, это, если ты еще помнишь, Штаты, — фыркнул Джордж. — А она в Лондоне.
— Эта ситуация ничего тебе не напоминает? — поинтересовалась Джулия, поправляя воротничок клетчатой рубашки.
— Ты намекаешь на известный нам обоим паб в Сохо, — бросил Джордж.
Джулия снисходительно кивнула.
— Значит, у тебя с памятью еще ничего, вполне прилично. Ты не забыл роковую встречу морского пехотинца и юного морячка, — нарочито задумчивым тоном продолжила она.
— Ты про салагу, который так упился неразбавленным скотчем, что взял и превратился в женщину? — Джордж расхохотался, на глазах его выступили слезы. — Да я умирать буду — не забуду.
— Рада за тебя, — бросила Джулия. — Так вот, почему бы Люку и Кэрри не встретиться, допустим, в том же кафе?
Джордж уставился на жену.
— Ты хочешь повторить ситуацию? — недоверчиво спросил он. — Но… а вообще-то… почему бы и нет? Это мысль. Повторить на другом витке. Но как это сделать?
