— Что вы имеете в виду, говоря «ваши соотечественники»?

Он пристально посмотрел на нее.

— Вы ведь шотландка, не так ли?

— Но как…

— По вашему акценту. Я улавливаю в нем раскатистое шотландское «р».

Люси даже в дрожь бросило. Удивительно, что он заметил это раскатистое «р» после многих лет, проведенных среди англичан в полку.

— Надеюсь, это не очень заметно. Но вы правы, мой папа шотландец.

— Даже при отсутствии акцента я бы догадался, что вы шотландка. — Диего чуть помедлил. — Или даже испанка.

Люси насторожилась. Откуда он узнал, что в ней есть испанская кровь?

Неоткуда ему было узнать. Если только он специально не наводил о ней справки. Но зачем это ему? И почему расчетливый взгляд его глаз заставил ее вспомнить о средневековых сказаниях и о том, как дьявол искушает невинные души?

Люси тряхнула головой. Ну уж это совсем глупо.

— Как вы догадались, что я испанка? — самым безразличным тоном спросила она, заставив себя снова взяться за грифель.

— У вас их пламенный темперамент.

Люси вздохнула. Может быть, слова «слишком пылкая сорвиголова» выжжены, словно клеймо, у нее на лбу?

— Говорят, что пламенный темперамент встречается также у ирландцев и мавров. Невозможно установить происхождение человека на основе одного лишь темперамента.

— Это всего лишь наблюдение.

— Причем наблюдение неправильное, — резко сказала Люси, выведенная из себя его проницательностью. Трудно было поверить, что он догадался о ее происхождении, причем догадался правильно. — Может быть, угадывать происхождение людей — это еще один аспект вашего таланта фокусника?

— По правде говоря, так оно и есть.

— А вы можете угадать, откуда я родом? — спросила мисс Пирс.

— Возможно, из Уэльса, — ответил Диего. — А мисс Далтон, несомненно, из южной части Англии, хотя точнее я не берусь сказать.



55 из 274