Пытаясь прервать никчемный разговор, Клер посмотрела в окно. С удивлением она увидела, что центр города остался позади.

— Куда мы едем?

— В одно интересное место.

Через пять минут машина подъехала к шикарному ресторану. Здесь Клер никогда не была, но слышала о нем от Риты, которую частенько сюда приглашали.

С быстротой и учтивостью официант проводил их в уютный отдельный кабинет с камином, в котором весело потрескивал огонь. Застекленные двери вели на небольшой балкон, затененный огромными старыми дубами. Столик на двоих стоял перед камином. Клер с восхищением вздохнула.

— Чудесное место.

— Я же вам обещал.

— Как будто мы попали в девятнадцатый век после суеты и суматохи Хьюстона, — сказала Клер.

После того, как официант взял у них заказ, Ник спросил:

— Что вы думаете о совещании?

— Мне кажется, оно было интересным. Правда, я не совсем разобралась в обсуждавшихся проектах и хотела расспросить вас о них поподробнее. — Она достала блокнот и ручку.

Ник отрицательно затряс головой.

— Никаких деловых разговоров во время обеда.

— Но…

— Не надо спорить. Уберите блокнот.

Чувствуя легкое раздражение, Клер положила блокнот в сумочку. Попробуй сделать хорошую работу в таких условиях! Это невозможно. Он командует, потому, что он ее босс, потому, что привык все делать по-своему.

— Ну, а теперь расскажите, как вы проводите свободное время, — сказал Ник, откидываясь на спинку стула, пока официант подавал им салат.

— Мистер Каллахэн…

— Ник. — Веселые огоньки, похожие на язычки пламени газовой горелки, плясали в его голубых глазах.

Клер вздохнула.

— Зачем вам это?

— Я уже давно понял, что полезно знать о людях, как можно больше и неважно, друзья это, подчиненные или заклятые враги. Когда много знаешь, не приходится сталкиваться с неожиданностями. — И хотя сказал он это небрежно, Клер поняла, что Каллахэн взвешивал каждое слово.



24 из 149