
Наконец, врач освободился.
В кабинете их встретил высокий молодой мужчина. Темноволосый, темноглазый, с европейскими чертами лица. Ему было около тридцати.
— На что жалуемся? — улыбаясь и окидывая пациентов быстрым внимательным взглядом, спросил он.
— Мисс Дэли залезла на дерево, — не моргнув глазом, сообщил Донг. — Мне пришлось помочь ей спуститься на землю, так как она застряла.
Оливия растерялась. Доктор Митчелл понимающе усмехнулся.
— Вероятно, все было наоборот? — предположил он.
— Именно, — обрела, наконец, дар речи Оливия. — Когда мы спускались с лестницы, она упала, а вместе с ней и мы.
Врач заглянул в бумаги и прочитал:
— Мисс Оливия Дэли, учительница в школе Чанг-Минг.
— Совершенно верно. Джен Донг — один из моих учеников. Думаю, он не пострадал, но все же прошу вас осмотреть его.
— Разумеется.
Тщательно осмотрев Донга, доктор Митчелл сказал:
— На первый взгляд ничего серьезного, но все же следует сделать снимок. Медсестра отведет мальчика.
— Я пойду с ними.
Донг выразительно покачал головой: дескать, он достаточно взрослый и не нуждается в няньке. Когда Донг и медсестра вышли, врач, перейдя на английский язык, предложил:
— Ну что? Обследуем и вас?
— Спасибо, но это лишнее.
— Позвольте мне судить об этом, — мягко произнес доктор Митчелл, улыбаясь.
— Прошу прощения, — пробормотала Оливия. — Ничего не могу с собой поделать. Моя тетя говорит, что, если бы мне иногда удавалось держать рот на замке, я могла бы чему-нибудь научиться.
Доктор Митчелл снова улыбнулся, но не ответил. Затем, нахмурившись, он сказал:
— Все же я хочу осмотреть вас, раз уж вы здесь. Боюсь, мне придется попросить вас снять блузку. Поскольку она порвана, подозреваю, что царапины у вас не только на руке. Не беспокойтесь, медсестра сейчас вернется.
