— Обувь на первом этаже, мадам, — сказал швейцар с абсолютно серьезным лицом.


Осматривая с высоты птичьего полета первый этаж магазина, Нат обратил внимание на двух здоровяков в темных костюмах, которые задержались у входа. Они осматривались, но не как сбитые с толку мужчины, которые решают, какой рождественский подарок будет самым лучшим.

Мужчины не ходят за покупками парами. Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы понять: эти двое пришли не за духами для своих любимых.

Нат достаточно часто видел подобных людей, чтобы узнать в них либо офицеров службы охраны, либо телохранителей.

Швейцар, обязанный приветствовать всех — от члена королевской семьи до поп-звезды, — предупредил бы охранников магазина о прибытии знаменитости. Из любопытства Нат на миг замешкался, желая выяснить, кто последует за двумя этими мужчинами.

Никого.

По крайней мере никого, кому потребовался бы телохранитель. Все тот же поток покупателей, взволнованных и суетящихся, обтекал парочку здоровяков и вливался в толпы у прилавков.

Хмурясь, Нат не сдвинулся с места, наблюдая, как мужчины обменялись парой слов, затем разошлись в разные стороны, явно кого-то разыскивая.

Кто же та женщина, что сумела ускользнуть от своих телохранителей?


* * *

В главном зале универмага, заполненном покупателями, отчаянно ищущими роскошные подарки к Рождеству, Люси понадеялась, что ее никто не заметит.

Однако несколько человек обернулись ей вслед, когда она попыталась — тщетно — идти не хромая. Затем эти люди снова на нее посмотрели, стараясь вспомнить, где видели прежде.

Ответ они могли получить в любую минуту.

Руперт являлся лучшим другом журнала «Селебрити». Его и ее физиономии можно было увидеть в журнале вот уже несколько недель подряд. Их роман проходил у всех на виду, фотографы отслеживали каждое движение влюбленных голубков.



8 из 116