Миссис Лерри кашлянула.

– Ну хорошо, я встречусь с этой служанкой.

– Но она не служанка, – возразил Краног. – Это ее мать работала…

Взмахом руки миссис Лерри прервала внука.

– Это не имеет значения, – сказала она. – Родословная та же самая. Приведи ее завтра утром.

Приподняв подол юбки, чтобы не намочить его в утренней росе, Сара шла по парку вместе с. Краногом. Солнечные лучи серебрили озеро, пели птицы, благоухали цветы. Все это было так не похоже на лондонские улицы, на которых всегда пахло дымом.

– Ваша бабушка хочет со мной познакомиться? – спросила Сара.

– Она член нашей семьи и к нашим делам проявляет огромный интерес, – ответил Краног.

– Естественно, она меня осудит.

– Вероятно, так оно и произойдет. Но вы ее не бойтесь.

Сара вспомнила, какой прием ей оказали в Понтравоне, и сердце у нее упало. Возможно, бабушка Гетина и не впадет в истерику, да и вес ее в семье Лерри, несомненно, больше, чем у ее невестки, подумала Сара.

Открыв дверь, Марта Джейн с любопытством посмотрела на стоявшую на крыльце девушку и только потом перевела взгляд на Кранога.

– Вас ждут, – улыбнувшись, сказала служанка. Она провела Кранога и Сару в гостиную, где уже сидела миссис Лерри.

– Бабушка, я привел к вам Сару Линтон, – сказал Краног и, взяв Сару под руку, подвел ее к миссис Лерри.

Пока та внимательно изучала лицо Сары, она так крепко сжимала ее руку, что ее кольца больно врезались Саре в ладонь. Наконец, миссис Лерри издала возглас удивления, и ее брови поползли вверх.

– Сара… Линтон, – задумчиво произнесла она и, отпустив руку девушки, указала на стоявшее напротив нее кресло. – Насколько мне известно, ваша мать работала в семье Гвинн. Она родилась в Лондоне?

– Не думаю, – волнуясь, ответила Сара. – Когда она уже была больна, то очень часто рассказывала мне о деревне.

– А она с семьей Гвинн не приезжала в наше графство?



15 из 141