Итак, поскольку у нее нет выбора, она берется за эту работу и завтра будет в Саммерхилле.

Но если Скотт Гэлбрейт узнает, что она причастна к трагедии, которая произошла в его семье семь лет назад, то он выставит ее из своего дома.

Она даже глазом моргнуть не успеет.

После вчерашнего происшествия в кафе утро в доме Скотта началось с требовательного крика Мики.

Скотт протер глаза. Зачем будильник в этом доме, если здесь живет такой ребенок?

Он нехотя сполз с кровати и поплелся к двери.

Вдруг в его комнату вихрем ворвалась Лиззи. В одной руке она держала книгу в мягкой обложке, другой тащила упиравшуюся сестру.

— Эта маленькая вредина вырвала последнюю страницу из моей книги! — Она в бешенстве дернула Эми за руку. — Прежде чем я дочитала ее! Сейчас она не говорит, куда ее спрятала!

Скотт поинтересовался:

— Лиззи, это не та книга, которую ты купила на распродаже в библиотеке? Страница могла выпасть, когда…

— Я не рвала ее старую книжку! — Эми пыталась вырваться. — Я люблю книги. Я бы никогда не разорвала…

Еще один душераздирающий вопль из комнаты Мики перебил Эми Скотт подтянул хлопчатобумажные шорты и направился к двери.

— Ждите меня здесь, мы разберемся после того, как я поменяю Мики памперс.

— Вредина! — зашипела от злости на сестру Лиззи.

— Нет.

Покачав головой, Скотт вошел в детскую Мики.

Его сын и наследник прыгал в своей кроватке.

Ползунки, в которых он спал, сзади отвисли под тяжестью мокрого памперса. Увидев отца, он перестал плакать и радостно заулыбался.

— Привет, парень, — сказал Скотт.

— Горшок, пап, пи-пи!

— Думаю, мы опоздали!

Тут он заметил, что пеленки и одеяло Мики усыпаны кусочками бумаги. Какого черта…

Взяв несколько кусочков, Скотт внимательно посмотрел на них и нахмурился.

— Мики, — обратился он к сыну, — где ты это взял?

— Книжка.

— Книга Лиззи? Это страница из ее книги?



10 из 111