
Ее лицо было перекошено от страха, она попыталась оттащить его к двери.
- Ты не понимаешь, - кричала Холли Грейс, - ты сделаешь только хуже!
Далли сказал ей совершенно спокойно:
- Слушай, Холли Грейс! Сейчас ты соберешь свою одежду и выйдешь в холл. У нас с Билли Т, будет небольшой мужской разговор.
- Но.., пожалуйста...
- Иди!
Она не двигалась. Хотя Далли не хотелось ничего, только глядеть в ее красивое, измученное лицо, но он заставил себя взглянуть на Билли Т. Пусть Билли Т, был тяжелее его на сотню фунтов, фармацевт был толст, и Далли понял, что ему не составит большого труда превратить его в кровавое месиво.
Похоже, и Билли Т, понимал это, потому что его поросячьи глазки перекосило от ужаса, пока он справлялся с "молнией" на брюках и пытался подняться на ноги.
- Убери его отсюда, Холли Грейс! - прохрипел он, задыхаясь. - Убери его отсюда или ты у меня за это заплатишь!
Холли Грейс вцепилась в руку Далли и потянула его к двери с такой силой, что он с трудом удержал равновесие.
- Уходи, Далли! - умоляла она, ее голос прерывался от страха. Пожалуйста, уходи...
Холли Грейс стояла босая, с расстегнутой блузкой. Освободившись из ее рук, Далли увидел на ее груди желтый синяк, и рот его пересох от старого детского страха. Он протянул руку, отвел блузку с ее груди и выругался, увидев, что вся кожа покрыта синяками - среди них были и старые, почти прошедшие, и новые. В больших глазах Холли Грейс светилась мука и мольба, но чем больше Далли в них всматривался, тем больше мольба исчезала и сменялась вызовом. Она запахнула блузку и взглянула на него так, словно он только что подсматривал в ее дневник.
Голос Далли превратился в шепот:
- Это его работа?
Ее ноздри раздулись.
- Я упала.
Она нервно облизала губы, и вызов в ее облике ослабел;
Холли Грейс бросила нервный взгляд на дядю.
