- Диана, что-то ты плохо справляешься со своей ролью любовницы. Ты должна с восторгом принимать подарки и с нетерпением ждать новых.

- Ты предпочитаешь, чтобы я именно так себя вела? - ядовито бросила она. Виконт потеребил мочку уха.

- М-м-м... Вообще-то ты мне и такой нравишься.

- В таком случае позволь мне заплатить за пони. В конце концов, он - для Джеффри, а не для меня. - Диане было очень трудно говорить о своих принципах, когда рука виконта нежно ласкала ее тело.

- Ты хочешь сказать, что я могу делать подарки для тебя, а не для твоего сына? - Помолчав, он добавил:

- Ты же знаешь, что мне очень нравится Джеффри.

Его слова обрадовали Диану. Глубоко вздохнув, она промолвила:

- Ну что ж, тогда я приму подарок от имени Джеффри. Он будет в восторге ведь он просто влюбился в пони.

- Отлично. Сомневаюсь, что он смог бы оценить этот подарок. - Он протянул Диане маленький плоский сверток. - Я нашел это в Дублине.

Развернув, девушка ахнула от восхищения:

- Джерваз! Какая прелесть! Я видела "Книгу часов" только в детстве и не могла с тех пор забыть ее!

В руках Диана держала средневековый молитвенник, в котором были отмечены все циклы дня и времен года. Каждая такая книга была настоящим произведением искусства с написанным от руки текстом и великолепно выполненными миниатюрными иллюстрациями. Девушка открыла страничку с картиной "Благовещение" и с трепетом погладила изображение девы Марии.

- Я рад, что тебе нравится, - промолвил виконт. - Торговец сказал мне, что это фламандская работа, ей больше четырех сотен лет. - Допив бренди, виконт поставил бокал на стол.

Диана смотрела на него сверкающими глазами.

- Надо же, ты находишь такие необыкновенные, замечательные вещи. Не знаю, как и благодарить тебя!

Джерваз улыбнулся.

- Кажется, я знаю как. - Взяв Диану за голову, он припал к ее губам долгим поцелуем.

Разговор, начатый ими из вежливости, был окончен, и они оба были готовы к тому, чтобы перейти от слов к делу.



25 из 193