— А Дэниел? — Изабелла старательно поддерживала легкую беседу. — Он приехал с тобой?

— Дэниел поселился у моего старого преподавателя, — покачал головой Кэмерон, — который до начала осеннего семестра должен нашпиговать его голову знаниями. Хочу облегчить жизнь учителям Дэниела.

— Уроки вместо лошадей? Уверена, наш Дэниел не в восторге.

— Да, но если он по-прежнему станет получать плохие оценки, он никогда не поступит в университет.

Сейчас этот высокий мужчина со скандальной репутацией вел себя как обеспокоенный отец, и Изабелла не сдержала смех.

— Он пытается подражать тебе, Кэм.

— Вот именно. Это меня и тревожит.

Музыканты заиграли вальс, и за спиной Изабеллы пары заскользили в танце.

— Станцуем, Изабелла? — протянул свою широкую ладонь Кэмерон.

— С большим удовольствием…

Изабелла не успела закончить свой вежливый ответ, как рядом с ней возник Мак. Она уловила легкий запах скипидара.

— Этот вальс — мой, — шепнул он ей на ухо. — И не надо мне говорить, жена, что твоя танцевальная карточка уже заполнена, потому что я быстро это исправлю.


Глава 2

Резиденция известного шотландского лорда и его новоиспеченной супруги на Мауит-стрит коренным образом изменилась.

Привилегированные гости рассказали, что обои, ковры и предметы искусства отличаются тонким и изысканным вкусом, что говорит о великолепном воспитании супруги лорда. Гости были самые разные: от парижской богемы до иностранных принцев и респектабельных светских леди.

Апрель 1875 года

Изабелла не понимала, как ей удалось выйти в центр зала, не наступив на украшенный розочками подол платья. Она услышала, как зазвучала музыка, почувствовала, как Мак обхватил ее за талию, и они закружились в танце. Решение не обращать на него внимания вдруг показалось ей совершенно нелепым.



14 из 266