— Мама, но я же не один.

Кэсс покачала головой.

— Хорошо, Энди, но в следующий раз сначала спроси у меня разрешения.

— Договорились, мамочка.

— Иди домой и умойся к обеду.

Мальчик убежал без возражений. Рэйф надеялся, что и его отпустят. Но блеск в глазах Кэсс обещал другое.

— Рэйф, я не люблю, когда Энди занимается спортом. Он мал для своего возраста, и я боюсь травм.

— Мы ведь играли не в регби — так, бросили несколько раз мяч.

— Я знаю, что преувеличиваю опасность. Просто не уверена, что Энди дорос до спорта. Ему только семь.

— С ним все в порядке. И он соблюдает твои правила, Кэсс.

Она кивнула. Затем расправила плечи, словно приготовилась к атаке.

— Я — президент местной ассоциации домовладельцев.

— Неужели? Должно быть, трудная работа.

— Она не занимает много времени. — Она посмотрела на стену дома, потом перевела строгий взгляд на него. — Это баскетбольное кольцо против наших правил.

— Что? — переспросил он. Ее карие глаза сейчас были серьезны, но в них еще оставался прежний страх за Энди.

— Объявляю вам предупреждение. Вы должны в течение двух дней снять кольцо, или будете оштрафованы.

— Ты шутишь!

— Нет, мистер Сантини. Говорю совершенно серьезно. — Она наклонилась, чтобы почесать Тундру, и собака свесила язык и улеглась на спину. — Вы разве не читали Соглашение домовладельцев?

Он не читал, но не мог думать ни о чем, кроме как о стоящей перед ним женщине. Ткань обтянула ее бедра, когда она наклонилась над Тундрой. Он видел, что она в хорошей спортивной форме, но не догадывался, насколько она соблазнительна. Ее ноги были длинными и стройными, и ему захотелось почувствовать, как они обвиваются вокруг его талии.

В нем нарастало напряжение, сводя на нет весь его самоконтроль. Черт возьми, о чем они разговаривают? О Соглашении домовладельцев?

— И как давно действует это соглашение?



18 из 126