
— Ma! Слушай, до чего клевый мужик! — с трудом выдохнула она.
— Какой мужик? — спросила Долорес. — Их здесь пятеро.
Кора посмотрела на мать сердито.
— Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю!
— Ты имеешь в виду этого длинноволосого и небритого?
— Потрясный малый! — с чувством произнесла дочь. — А какая фигура! Ты заметила?
— Не очень, — ответила Долорес, вспоминая лежавшего в ванне обнаженного мужчину, прикрытого лишь мыльной пеной с ароматом роз.
Кора тяжело вздохнула.
— Конечно, для меня он немножко староват, но все равно ужасно симпатичный! Я бы сказала, что он в самый раз для тебя.
— Нет уж, спасибо.
Долорес открыла банку с грибами, которые следовало добавить в коньячный соус для кролика.
— Я бы, ма, на твоем месте не отнекивалась, — продолжала Кора, протирая бокал. — Подумай как следует! Сюда когда-нибудь заглядывали одинокие мужчины? Думаю, ни разу. Честное слово, это знак! Можно сказать, перст судьбы.
— С чего ты взяла, что он одинокий? У него может быть жена, семеро детей и любовница на стороне.
— А тебе не приходит в голову, что в этом случае он привез бы жену или любовницу с собой? Нет, я уверена, что это знак свыше.
— Знак чего?
— Того, что это не случайно. Таких совпадений не бывает. Он оказался здесь, потому что тебе суждено вступить с ним в близкие отношения.
Долорес рассердилась.
— Откуда ты набралась таких глупостей?
— Отовсюду, ма. Просто надо смотреть по сторонам и понимать, что к чему. На свете ничего не случается просто так.
— Этот человек оказался здесь, потому что ему нужно где-то поесть и переночевать, а вовсе не для того, чтобы заводить со мной роман. Детка, сделай одолжение и перестань сводничать. Спасибо, но о своих любовных делах я позабочусь сама.
