
– Отец плохо себя чувствовал, и…
– Перестань его оправдывать. Он заставил вас с сестрой расплачиваться за то, что ваша мать уехала…
– Сай… пожалуйста!
– Она была твоей мамой, Рейчел, и твой отец прогнал ее – так же, как Сару. Ты должна управлять ранчо… а ничего не можешь сделать без разрешения этого городского адвоката. Слава богу, скоро все изменится.
Рейчел положила вилку на тарелку. Ей не хотелось спорить с Саем. Что толку? На ранчо не было ни ее матери, ни отца, ни сестры. Она ничего не могла изменить.
– Я не хочу говорить об этом… – Она отодвинула стул и встала. – Извините, – и Рейчел торопливо покинула кухню.
Коулу хотелось пойти за ней. Но что он мог ей сказать? Он знал людей вроде Хьюитта.
– Перестань так на меня смотреть! – буркнул Сай.
Коул сделал вид, что не понял старика.
– Как?
– Как будто я только что оторвал крылья бабочке. Ее отец несколько лет вдалбливал в нее чувство вины, и ей нужно от этого избавиться. Ты видел Рейчел? Она боится быть женщиной, потому что ее папа заставил ее этого стыдиться. Он умер почти два года назад, а Рейчел до сих пор боится жить. Она не только умна, но и очень красива. Кто-то должен помочь ей это понять.
– По-моему, у Рейчел все будет отлично. – Коул доел свою порцию, потом отнес тарелку к раковине.
– Ты говорил, что не станешь чувствовать себя виноватым, когда уедешь.
Слова старика попали в цель.
– Меня наняли, чтобы я перегнал скот на летнее пастбище. Я и так остался еще на несколько месяцев.
– Спасибо, что работал за меня.
– Это не было проблемой, но теперь меня ждет Сан-Анджело.
Сай внимательно посмотрел на Коула. Старший работник явно собирался что-то сказать.
– Ты пытаешься уговорить меня остаться?
– Нет, это ты должен сам решить… – Старик пожевал нижнюю губу, как будто тщательно выбирал слова. – Я спрашиваю себя, от чего ты бежишь.
