— Кажется, я должен признать поражение, — сказал Витторио, убирая кий. — Поздравляю! Ты меня предупреждала. Итак, — бодро прибавил он, — тебе необходимо несколько дней для того, чтобы подумать о моем деловом предложении?

Витторио, очевидно, не разделял ее сомнений.

— Несколько дней? — повторила Ана. — Витторио, я не думаю, что…

— Ты ведь не будешь принимать скоропалительных решений? — возразил он, отмахиваясь от ее возражений. Он прислонился к бильярдному столу, спокойно улыбаясь и скрестив на груди мускулистые руки. — В бизнесе так не принято, Ана.

— Возможно, я не хочу, чтобы мой брак был похож на деловую сделку, — ответила она немного натянутым тоном.

Взгляд Витторио упал на ее губы, и ей показалось, будто он прикасается к ней, хотя они стояли на некотором расстоянии друг от друга. Ее тело страстно откликнулось на воображаемые ласки.

— Я думаю, мы очень хорошо поладим, Ана, — тихо сказал Витторио. — Кстати, ты только что разбила меня в пух и прах. Игра окончена, мы могли бы пожать друг другу руки.

Ана машинально протянула ему руку, не обращая внимания на небольшое разочарование, которое испытала, услышав его предложение. В течение многих лет она заключала деловые соглашения и вела себя в мужском мире бизнеса как мужчина. Это имело смысл прежде. Это имеет смысл сейчас.

— Я сказал, что мы могли бы пожать друг другу руки, — заговорил Витторио мягким, почти томным голосом, в котором слышалась насмешливость. — Я не сказал, что мы хотели бы это сделать.

Его глаза блестели, когда он наклонился вперед, и она вдохнула мускусный запах его тела.

— Почему бы нам не поцеловаться? — спросил он.

— Поцеловаться? — тупо повторила Ана, будто не понимая ни слова. — Я так дела не делаю, Витторио.

— Но наше дело несколько необычное, не так ли? И мы, возможно, должны убедиться в том, что сумеем договориться. Нам следует выяснить, — прибавил он мягким и опасным тоном, — влечет ли нас друг к другу.



29 из 113