
— А-а, — только и проронил он и прошел дальше, мимо нее.
Он был не так высок, как тот гигант у ворот, но точно не ниже метра восьмидесяти пяти; мужественность его широких плеч подчеркивал изящный смокинг. Аккуратная, подтянутая фигура, ноги длинные и мускулистые — он казался мужчиной сильным и проворным, — не важно, красив он лицом или уродлив. Чудовище? Может быть. Она до сих пор ощущала адский пламень его губ на коже и прикосновение длинных сильных пальцев.
Он молча стоял к ней спиной, — рассматривал картину на стене.
Наконец она кашлянула.
— Лорд Стерлинг, прошу принять мои искренние извинения: я глубоко сожалею, что побеспокоила вас в столь поздний час, не предупредив о визите заранее. Но я, как вы понимаете, безмерно опечалена. Дорогой мне человек, мой воспитатель, пропал бесследно, а эти леса таят в себе много опасностей. Головорезы или волки… могли подстеречь его в ночное время. Я весьма обеспокоена и полагаю, что имею право обратиться к человеку, занимающему столь высокое положение в обществе, ваше сиятельство.
Он обернулся к ней, явно развеселившись:
— Полно вам, дорогая! Весь Лондон уже обсудил мое высокое положение — соответственно и репутация!
— Репутация, сэр? — произнесла Камилла. Это было ошибкой с ее стороны.
— Ну конечно, изверг и выродок! Будь я всего лишь графом Карлайлом — безупречно достойным и уважаемым, вы не дрожали бы от страха под теми воротами, почти не веря в то, что вас примут, милая девушка.
Он выговаривал ей бесстрастным тоном, ясно давая понять, что притворяться бесполезно.
Она едва не отступила под его взглядом, но сдержалась — ради Тристана.
— Тристан Монтгомери где-то здесь, сэр. Он путешествовал с компаньоном и пропал за воротами вашего поместья. Но я ручаюсь за него и желаю забрать его отсюда, немедленно.
