
Она украдкой взглянула на невозмутимого мужчину, мастерски управлявшего катером, доставшимся ей по наследству вместе с несколькими акрами рая, называющегося «Риф Ли». Есть что-то завораживающее в том, как этот мужчина управляет машиной или катером. Наверное, это связано с исходящей от него спокойной уверенностью. Пол превосходно знал свое дело. Он стоял в одних шортах за штурвалом, широко расставив ноги, и Эбби не могла не любоваться его мускулистым телом.
Она несколько раз видела, как он рано утром совершает пробежку, однако у нее почти не было возможности разглядеть его внимательнее, так как Пол, судя по всему, старался держаться подальше от главного здания. Одиночка.
Взревев двигателями, катер описал широкую дугу у буйков. Пол сбросил газ, и катер закачался на волнах, замедляя ход.
– Я высажу вас, а затем заправлюсь, – сказал Пол, когда катер оказался в тени под мостом.
– Хорошо. Что передать Джимми?
– Пусть заготовит наживки. – Уголки губ слегка растянулись, но улыбкой это не назовешь. – Поскольку рыбак из него сейчас никакой, пусть сидит со своим гипсом и нарезает наживку.
Эбби кивнула. Пол сказал ей, что Джимми Риттнер сломал ногу, упав с мотоцикла, и не может управлять своим катером, который он сдавал внаем. К Эбби в пансионат как раз должна была приехать на неделю группа любителей порыбачить, и им требовалось судно для выхода в море. Поэтому Пол предложил Эбби нанять катер, а сам решил встать за штурвал.
Не успел катер коснуться резиновых буферов причала, как один из мальчишек, работавших на берегу, поймал брошенный Полом конец.
– Как дошли? – спросил он, протягивая руку Эбби.
Поблагодарив мальчишку, молодая женщина поднялась на причал. Странно, ее не покидало ощущение, что катер принадлежит не ей, а Полу. Процесс привыкания к тому, что ей, совсем недавно с трудом сводившей концы с концами, теперь принадлежит громадное богатство, оказался гораздо более длительным, чем она думала.
