– Мы с друзьями как раз обсуждали красоты здешних мест. – Рик поднял бокал, предлагая продолжить разговор. – Так, господа?

– Да, здесь куда лучше, чем в Майами или даже в Ки-Уэсте, – подтвердил Рэй. – И народу мало.

– Рыбалка здесь превосходная, – добавил Чарли. – Пол обещает, к завтрашнему дню погода наладится. Он хочет свозить нас в другое место, подальше к югу.

При упоминании имени Пола у Эбби в груди что-то екнуло. Чтобы скрыть волнение, женщина, поспешно пригубив холодное вино, улыбнулась Чарли.

– В наших краях погода меняется очень быстро – ведь рядом океан. – Она пожала плечами. – А что касается рыбалки – уверена, Пол знает самые лучшие места.

– Давно вы живете здесь? – спросил Рик. Вопрос смутил Эбби. Адвокат сказал «живете», а не «работаете». Кажется, она начинает во всем видеть скрытый смысл. Однако Рик не может знать, что на самом деле пансионат принадлежит ей.

– Чуть больше двух лет.

– Вам повезло, что вы нашли эту работу, – со смехом заметил Чарли. – А где вы проводите отпуск?

Эбби улыбнулась, хотя вопрос всколыхнул воспоминания о последнем отпуске с Ларри, в горах.

– Там, где много снега, – ответила Эбби.

– Вы катаетесь на горных лыжах? – искренне оживился Рик. – Я обожаю горы. И знаю одно местечко в штате Юта – катание там просто невероятное…

– Стоп, – добродушно оборвал его Рэй, – мы приехали сюда, чтобы ловить рыбу. В горы поедем в следующем году.

В зал вошла Луиза.

– Ужин подан, – обратилась она к Эбби. – А для мистера и миссис Камерон мы накрыли в их номере.

– Благодарю вас, Луиза.

Эбби порадовалась за них. Она бы во время свадебного путешествия тоже стремилась к уединению.

Эбби снова вспомнила прикосновение губ Пола к своей груди. Так больше нельзя. Она заставила себя вернуться к реальности.

– Кстати, о рыбе: не пора ли нам продегустировать то, что вы поймали сегодня?



22 из 99