
Лили одарила всех спокойной безмятежной улыбкой:
— Мы просто уедем отсюда, вот и все.
— Думаю, теперь у нас нет иного выбора, — вздохнул Тео. — Не могу же я не отходить от тебя! В следующий раз меня может не оказаться поблизости!
Лили ужасно захотелось обнять так рано повзрослевшего мальчика и изо всех сил прижать к себе.
— Нет, конечно нет, — пробормотала она, улыбаясь дрожащими губами.
— Он урод, — провозгласила Лора Бет, вынимая палец изо рта. — И тетя Гертруда тоже. И толстая!
— Верно, — согласилась Лили и взяла малышку за руку, чтобы та снова не сунула палец в рот. Лора Бет не вырывалась, но взглянула на Лили так, чтобы та поняла, какую честь ей оказали. — Я хочу, чтобы вы меня выслушали, — начала Лили. — Как известно, ваш отец за несколько месяцев до гибели предупредил, что, если с ним что-нибудь случится, я должна отвезти вас к тете Гертруде. Вы знаете также, что другого выхода у нас не было из-за денег. Теперь, когда Арнольд показал свое истинное лицо, нужно уезжать, и побыстрее. У вашего отца был кузен. Его имя Найт Уинтроп, виконт Каслроз, и живет он почти все время в Лондоне. Нам было велено обратиться к нему, если не уживемся с Гертрудой.
— Он такой же уродина, как и Арнольд? — спросила Лора Бет и, вырвав ручонку у Лили, немедленно отправила в ротик большой палец.
— Понятия не имею. Думаю, ваш отец оставил его на крайний случай, потому что виконт — холостяк.
— Что-то не очень мне это по душе, — вмешался Тео. — Он может напасть на тебя. Лили, как Уродина Арнольд.
— Арнольд — жаба, — объявил Сэм. — Грязная скотина!
