
– По внешнему виду неплохое. Джек начал открывать бутылку.
– Давай сначала выпьем, а потом разберемся с ужином.
Скорее всего, вино заставит Лили разговориться. Она признается, что является либо племянницей, либо соседкой Регги и что отправилась сюда в надежде завести с ним роман.
– Я выпью совсем немного, – сказала Лили, светя на стол угасающим фонариком в безнадежных поисках столовых приборов, – но только с закуской.
Какая предусмотрительность! Впрочем, голубушка, закусывай, не закусывай, а ты все равно скоро окажешься со мной в постели.
– Как пожелаешь, – произнес Джек, наполняя в темноте два бокала. Он мог без всяких проблем обойтись и без света. Недаром говорят – любовь слепа!
Девушка заглянула в холодильник, направив туда свет фонарика.
– О, да тут чудные салатики.
– В этом миссис Слэттери не знает себе равных.
– И еще креветки.
– Ее специализация.
Стоя позади, Джек мог сполна оценить стройный силуэт, вырисовывающийся перед ним при слабом свете фонарика. Ее майка слегка задралась, обнажая гладкую кожу и прелестные ямочки чуть ниже спины. В горле у мужчины все пересохло при взгляде на эту часть тела, которую Лили, сама того не зная, выставила ему на обозрение.
А потом она обернулась, и у Джека перехватило дыхание от того, насколько эффектно она выглядела в тусклом свете, совершенно ненакрашенная, с еще влажными завитками волос, рассыпавшихся по плечам.
Красивая. Естественная. Уверенная в себе.
Откуда же Регги мог так досконально знать, что именно Джеку нравилось в женщинах? Потрясающий психолог! Он явно недооценивал своего босса.
– Фонарик скоро погаснет, – немного испуганно произнесла Лили.
– Ничего страшного, мы быстро поужинаем. И нам свет особенно не нужен.
Джек протянул девушке бокал.
– Ты даже не попробовала.
– Спасибо, – ответила Лили, – что ж, давай выпьем за…
– Плохую погоду, – вставил он.
