— Когда мы разделим деньги?

— В Тампе для этого не будет времени.

— А куда мы поедем?

— Предлагаю автобусом добраться до Клироутера, там в отеле закончить все дела и наутро разъехаться.

— Здесь тебе не Бирма.

— Разница, в общем, не так уж велика. Здесь, конечно, не война и народу больше.

— Не лучше ли воспользоваться моей машиной?

— Я думал об этом. Но не знал, что ты так долго будешь свободен.

— Свободен от чего?

— Ты прав.

— Это удобнее. Скажем, вариант с больницей. Моя машина ожидает возле стоянки такси. Я выхожу из больницы с чемоданом, еду до магазина. А там мы отправляемся куда угодно, в Клироутер или еще куда.

— Согласен. Может быть, еще и напрокат возьмем машину.

— Нас может выдать с головой одна-единственная мелочь, Винс.

— Да, конечно.

— И это будет машина, взятая напрокат.

— Еще какие-нибудь уточнения?

— Ты говоришь так, как если бы операция уже началась.

— А что, нет еще? Ладно, шучу. К тому же там нам будет не до разговоров.

Я надолго умолк. Если бы Винс без помех доставил курьера в машину, это был бы идеальный вариант. История с больницей уже чревата осложнениями. Кроме прочего, я по-прежнему был не в восторге от перспективы щеголять в этой проклятой шоферской ливрее.

— А что, если обойтись одной шоферской фуражкой, а, Винс? И скромный серый костюм. Тогда фуражку можно оставить в лимузине. Или ты ее наденешь, если тебе придется припарковывать машину.

Он, ухмыляясь, взглянул на меня.

— О'кей. Только фуражка — и по рукам?

— Не спеши. Насколько точна информация насчет курьера?

— Кое-что сообщила Кармела. Я все основательно проверил, Джерри. Дипломат, между прочим, поделился всей этой историей со своей женой. У них две маленькие дочки. Я уверен, что с ним у нас трудностей не предвидится.



23 из 146