
Достигнув опушки леса, который задерживал дым, он попридержал лошадь и поехал медленнее. Вблизи дымившихся домов наткнулся на тело мужчины. Должно быть, это был фермер, возвращавшийся с поля. Его скальпировали. Глаза безжизненно взирали на небо, а рот был безобразно открыт. Спешившись, Крид закрыл мужчине глаза и накрыл лицо запачканным кровью шарфом.
Затем он наклонился к земле. Мягкая почва была изрыта следами от копыт, некоторые из них с подковами.
Очевидно, на поселение напали индейцы в поисках продовольствия или еще чего-то. Он сдвинул шляпу назад и присмотрелся. Судя по всему, поселок разрушен и разграблен всего несколько часов назад. Брэттон достал из кобуры «кольт», медленно зашагал в поселок, ведя коня в поводу.
Огонь почти погас, но некоторые дома еще дымились. Здание в центре бывшего городка было охвачено пламенем, обгоревшие бревна с грохотом падали на землю. Крид остановился, чтобы успокоить испуганную лошадь. Он то и дело натыкался на тела мужчин, женщин, детей. Ясно, что здесь никто не ожидал нападения, а потому не готовился к нему. Еще одно напоминание о том, насколько коротка и бессмысленна жизнь.
Кулаки Брэттона сжались в бессильной ярости. Господи, до чего глупы люди, никогда не думают об опасности! Вокруг поселка следовало возвести огромную деревянную стену, выставить стражей. Может быть, это и не спасло бы их, размышлял он, но по крайней мере дало бы шанс достойно сопротивляться. А у этих несчастных не было даже этого шанса!
Он плотно сжал зубы, когда увидел валявшуюся на земле сломанную соломенную куклу с оторванной головой. Вся в пыли и золе, она напомнила ему другую трагедию, другую погибшую семью…
Потрясенный в который раз ужасным обликом смерти, Крид неожиданно дернул поводья, и лошадь испуганно заржала и отпрыгнула чуть в сторону, подняв золу, которая, закружившись в воздухе, опустилась им под ноги.
