
– Добрый день, сэр. Могу я видеть хозяйку дома?
– Она больна, – ответил я, не забыв придать своему голосу хриплую чужеродность.
– В таком случае, сэр, – затараторил он, – может быть, вы уделите мне пару минут, если, конечно, вы не слишком заняты?
– Мне не до того. Прошу прощения.
– Но я уверен, что это заинтересует вас, сэр. Компания, которую я представляю, представляет интерес для каждого, у которого есть дети.
– У меня нет детей.
– О! – Его улыбка померкла было, но тут же расцвела с удвоенной силой. – Но моя компания служит интересам не только родителей. В двух словах – я представляю издательство «Универсальнейшая Энциклопедия». Я, в сущности, не торговый агент. Дело в том, что мы занимаемся предварительным изучением спроса на местном рынке и…
– Прошу прощения. Меня это не интересует, – прервал я его.
– Но вы еще не знаете самого главного! – настаивал он.
– Ну и черт с вами! – Я захлопнул дверь у него перед носом, размышляя о том, что Дженис наверняка купила бы эту самую «Универсальную Энциклопедию», не застрели я ее две минуты назад.
Но мне еще предстояло покончить со своим делом. Нужно было перевернуть вверх дном весь дом, вывалить на пол содержимое комода, перерыть все бельевые шкафы и т. д. и т. п. Затем, когда подойдет время, я побегу на свой поезд.
Я как раз направлялся в спальню, когда зазвонил телефон.
