По крайней мере, на этот раз темнота была физическим явлением, а не следствием умопомрачения. Но это мало ее утешало. Даже если ее группе и удалось добраться до ближайшей деревни, пройдет много времени, прежде чем сюда прибудет помощь.

Майри выкинула из головы эту мысль.

Дыши, дыши…

По крайней мере, воздух был свежим. Пока.

Она попыталась сглотнуть, но в горле пересохло. В сумке у нее была бутылка с водой. Она должна найти сумку. Сосредоточиться на том, что поможет ей продержаться до прибытия спасателей. В ближайшее время этого не произойдет.

Если она хочет отсюда выбраться, ей нужно прежде всего сохранять спокойствие. Беречь силы.

Майри снова прислушалась.

Тишина давила на нее, звенела в ушах, и она заставила себя думать о хорошем.

Иво и Белль.

Дэйзи.

Их славные малыши…

По крайней мере, они не знают, где она. Не смотрят, перепуганные до смерти, выпуски новостей. Иво не прилетит сюда ее спасать.

Нет. Это тоже не помогало. Ей нужно было, чтобы ее искали, но это вряд ли произойдет в ближайшее время.

Она порвала все связи, захотела доказать всем и самой себе, что может твердо стоять на ногах.

Подходящее время для раздумий, Майри…

Может, если она встанет и попробует осмотреться, она найдет выход?

Находиться в одиночестве в полной темноте было все равно что оглохнуть и ослепнуть. Майри еще никогда не оказывалась в такой темноте. Возможно, она действительно ослепла. Или оглохла. Или и то, и другое. Возможно, она ударилась головой сильнее, чем думала; и лишилась зрения и слуха. Возможно, она несколько часов пробыла без сознания.

Ощутив острую необходимость доказать себе, что это было не так, она закричала:

— На помощь!

Ее голос отразился от стен гулким эхом, и она закрыла уши.

Со слухом у нее все было в порядке. Она просто оказалась одна в темноте. Это не ночной кошмар, она не проснется и не найдет рядом с собой Иво. Не почувствует прикосновения Белль к ее руке. Не увидит улыбки Дэйзи.



13 из 102