
- Моя лодка ничуть не утлая, милорд! Что же касается наяды.., я начну сомневаться в вашей честности, если вы посмеете утверждать, что были недовольны.
- Касс, я не сомневался, что ты хотя бы что-то надеваешь, когда плаваешь!
- Она была подобна Венере, выходящей из пены морской. Признаться, зрелище было прелестное.
- На мне была сорочка, - сухо процедила Касси, переводя взгляд с недовольного лица брата на Эдварда, и поднялась, грациозно поправляя юбки. Теперь, когда ты знаешь все подробности дерзкого поведения лорда Линдхерста, Эллиот, предоставляю тебе объясниться с ним. Не позволяй ему ускользнуть, братец, иначе мне придется собрать осколки разрушенной добродетели и удалиться в монастырь.
После ухода Касси Эллиот смущенно обернулся к Эдварду:
- Она ужасно прямолинейна и откровенна до глупости, но, конечно, ты это знаешь. - Он нервно поправил воротник. - Ты не.., то есть Касси не...
Эдвард, удивленно моргнув, насмешливо объяснил:
- На ней была сорочка, Эллиот, мокрая, но вполне скромная. Ты ведь понимаешь, мои намерения благородны, и нет нужды вызывать меня на дуэль. Я хочу жениться на Касси, но, право, не знаю, что делать с ее лондонским сезоном. Она наотрез отказывается ехать в столицу. Что же касается прямолинейности.., она просто своевольна.
- Упряма, как мул, и делает все, что в голову взбредет.
- Верно. Но все же, если ты настаиваешь на том, чтобы она провела зиму в Лондоне.., вероятно, вдвоем мы сможем ее уговорить.
- Она всегда была верна тебе, Эдвард, хотя раньше я считал, что ее чувства - не больше чем детское поклонение храброму герою, сражающемуся в чужой стране. Если хочешь жениться на ней сейчас, я возражать не стану.
- И скорее всего в награду за такую поддержку Касси назовет первого сына в твою честь.
