
— Было бы не так тяжело, если бы мы наладили генератор.
Опять он за свое. Дейзи снова попыталась его отвлечь.
— Почему ты занялся здесь разрушением?
— Разрушением?
— Да. Сносишь кухни. Сносишь стены. Пользуешься какими-то необыкновенными машинами, соришь опилками. Это твое основное занятие или ты просто так и не стал взрослым?
Тиг чуть не подавился.
— Я с детства играл с деревом. А потом стал им заниматься профессионально. Но работа у Каннингэмов была, скорее, одолжением, а не моим привычным делом. Большей частью я реставрирую. Старое дерево. Наклонные потолки. Сломанная мебель…
Она слышала, как его голос звучит все радостнее, словно у оперного певца, берущего трудные ноты.
— Только не поперхнись от восторга.
Тиг ухмыльнулся.
— Ничего не могу поделать. Это то, что мне интересно. Я учился в колледже на юриста. Это оказалось совершенно не для меня. Вернулся в подмастерья к плотнику.
— Итак. Почему ты работаешь в одиночку и каким образом застрял в Уайт-Хиллз?
— Почему ты думаешь, что я застрял?
— Но начинал-то ты не здесь. Иначе мы бы вместе ходили в школу. Сколько тебе лет?
— Тридцать четыре.
— Немного старше меня. Следовательно, я бы наверняка тебя знала, потому что была знакома с каждым неотразимым мальчиком на несколько лет старше меня.
Услышав это, он действительно поперхнулся.
— Кэмпбелл, ты на редкость плохая женщина.
Ты всегда дразнишься?
— Боже мой, нет. Я дразню только людей, с которыми попадаю в затруднительное положение.
Особенно если это на неопределенное время и у нас нет дезодоранта и не хватает воды, чтобы принять душ.
— В ванной внизу есть дезодорант.
Она приподняла бровь:
