
— Идите и засвидетельствуйте свое почтение.
Мистер Гриффин пожал ей руку.
— Вы не против?
Мисс София сморщила носик и покачала головой.
— Я не ожидаю, что вы и Фанни будете весь вечер присматривать за мной, словно я беспомощное дитя.
Она всмотрелась в лицо Деррика Гриффина и самоуверенно улыбнулась.
— Хорошо, — выпуская ее руку, сказал он.
Напоследок галантно поцеловав затянутую в перчатку руку мисс Софии, мистер Гриффин обратился к Фанни:
— Пожелайте мне удачи.
Та иронично заметила:
— Зная ваш плутовской характер и медвежье очарование, я склонна скорее пожелать удачи не вам, а мисс Робертс.
Мистер Гриффин сделал несколько шагов в направлении мисс Робертс, затем вернулся обратно.
— Мисс София! Если лорд Рейвеншоу и сэр Генри не объявятся…
Лицо девушки прояснилось. Все-таки ему не все равно.
— Позже приедут родители Фанни. Они обо мне позаботятся, так что без экипажа я не останусь.
— Мое почтение.
Поклонившись, мистер Гриффин исчез в толпе.
Поскольку в течение нескольких минут Фанни хранила молчание, мисс София решила, что ее подруга наблюдает за тем, как Деррик Гриффин обменивается любезностями с мисс Робертс.
— Он знает?
— Извини. Что ты сказала? — рассеянно переспросила Фанни.
— Деррик знает о чувствах, которые ты к нему испытываешь? — уточнила мисс София.
Фанни рассмеялась.
— Весьма сомневаюсь. Большинство джентльменов слепы, когда дело касается нежных чувств, — задумчиво и немного грустно ответила она.
— Если хочешь, мы можем найти уединенную комнату…
— О-о-о! Нет! — оборвала подруга Софию на полуслове. — Ты ведь не собираешься прятаться там весь вечер? Я думаю, тебе следует встретить здесь новых людей… возможно, даже немного потанцевать…
