
— Со мной все в порядке, — ответила Люси. — Вы можете отпустить Бенни.
Стенли совершенно забыл о мужчине, пригвожденном к стене его стальной рукой. Повернувшись к нему, он спросил:
— Тебе понятно, что ты должен оставить эту леди в покое?
— То, что я делаю у себя в кафе, тебя не касается! — зло бросил Бенни.
Стенли посмотрел на Люси.
— Вам нравится внимание этого гнусного типа, мэм?
Он увидел, как красная волна смущения залила шею женщины и две алые розы вспыхнули на ее и так румяных щеках. Взгляд карих глаз перебегал с него на Бенни и обратно.
— Мне… гм… нет, — замешкалась она. — Но…
Не дослушав ее, Стенли обратился к своему пленнику:
— Эта леди желает, чтобы ты оставил ее в покое!
— Ты никак не сможешь помешать мне! — взревел хозяин кафе.
— Я смогу выступить свидетелем в суде, если леди обвинит тебя в сексуальных домогательствах.
— Она не сможет выдвинуть никаких обвинений, поскольку она уволена! — выпалил Бенни.
— Бенни, нет! — с отчаянием вскрикнула Люси.
Стенли взглянул на женщину и удивился — она разозлилась на него!
— Подумайте, ну что вы наделали! — раздраженно воскликнула Люси, уперев свои кулачки в крутые бедра. — Ведь я прекрасно справлялась со всем этим сама до того, как вы вмешались.
Глаза у Стенли сузились.
— Но он же домогался вас!
Подбородок у Люси упрямо вздернулся.
— В течение года мне удавалось отвергать его ухаживания и…
— Это продолжается уже год? — изумился Стенли и повернулся к обидчику женщины, все еще прижатому к стене — Ты приставал к этой леди целый год? — Рука Стенли еще крепче сжала ворот рубашки Бенни.
— Я не делал ничего такого, что ей было бы неприятно, — прохрипел хозяин кафе. — Женщине-вдове больше, чем другим, нужен мужчина.
