— Лучше всех, Надин. Потому-то я и пригласила тебя в свой пансион, — примирительно отозвалась Виктория, с трудом открывая гигантских размеров консервную банку.

— Вики, — тихо позвала ее сзади Джинни.

— Что? — рассеянно отозвалась та.

— И конечно же, эта дамочка сильно расстроилась, когда увидела, что ее пес совсем не похож на того французского пуделя, на что она так надеялась… — продолжала тараторить Надин.

— Вики! — все настойчивее звала Джинни.

— Тут явно что-то не то, — нахмурилась Вики. — Кошка, которая ест персики? Кто это писал?

— Я к чему все это тебе говорю, Вики, — продолжала Надин. — Хотя я и предупреждала дамочку о тщетности моих усилий, она настояла, чтобы я выполнила работу, — а потом отказалась платить! А работа стоит целых семьдесят пять долларов!

— Что?! — резко повернулась к ней Вики, на мгновение забыв о мисках с собачьей и кошачьей едой и крепко сжав в кулаке большую порционную ложку.

— Я знала, что ты сильно расстроишься, — пробормотала Надин.

— Вики! — все настойчивее звала Джинни.

— Ну что там еще?

Рядом с Джинни стоял очень

высокий и загорелый мужчина. В его темно-русых волосах, волнистых и блестящих, проглядывали золотистые, выгоревшие на солнце пряди. Дымчато-серые глаза выражали удивление. Мужчина совсем не походил на Хэнка, но Вики сразу же догадалась, что за гость явился в Оук-Хилл.

— Рейс Беннет? — внезапно охрипшим голосом спросила она.

— Вы ждали меня? — вопросом на вопрос ответил незнакомец.

— Не совсем…

— А вы, должно быть, Вики Вуд?

Его глаза по-прежнему выражали удивление, и она поняла, что Рейс Беннет с трудом сохранял невозмутимую вежливость. Неожиданно Вики почувствовала себя страшно неловко из-за своего неряшливого вида. По-видимому, он счел ее деревенской простушкой. Вики еще больше смутилась.



8 из 96