
— Спасибо, мэм, — ответил Расс, — но вы первая в нашем списке, а нам надо успеть обойти всех остальных.
— Вы развозите подарки на лошади?
— Угадали, — гордо кивнул Расс. Глаза Люсиль засияли.
— Потрясающе! Будь я лет на двадцать помоложе, упросила бы вас взять меня с собой. — Она восхищенно посмотрела на котят, уютно устроившихся у нее на груди. — Впрочем, сейчас мне будет чем заняться! Спасибо вам, милые мои. О лучшем подарке нельзя было и мечтать.
— Вон его благодарите, — Джой взглянула на Расса, который выглядел ужасно довольным, — и брата его.
Люсиль улыбнулась Гибсону.
— Раньше вроде этим занимались Стив и Клэр… Надо же, и вы туда же! Молодец!
Люсиль многозначительно посмотрела на Джой. Та немедленно залилась краской.
— Поскольку Ричарда нет, у меня выдался свободный вечер.
— Ммм, разумеется, — не очень уверенно произнесла Люсиль.
— Он налаживает аппараты для искусственного дыхания, — сказал Расс.
— Что делает? — уставилась Люсиль на него.
— Да я же говорила, — поспешно вставила Джой. — Он продает аппараты для искусственного дыхания, а по праздникам ездит на аварийные вызовы. Понимаете, небольшие поломки он может и сам устранить. Ну как же вы забыли!
— А, ну да, теперь припоминаю. — Люсиль перевела взгляд с Расса на Джой, и глаза ее весело заблестели. — Ладно, вам, пожалуй, и впрямь надо поторапливаться! Пожалуй, вам лучше отправляться дальше, а то до утра не управитесь!
Расс слегка прикоснулся к шляпе.
— Веселого Рождества, мэм.
— Зовите меня Люсиль, Расс. Все друзья Джой так делают.
— Веселого Рождества, Люсиль. О, чуть не забыл. — Расс вынул из кармана запечатанный конверт и передал его Люсиль. — Это тоже вам.
— Спасибо. — Люсиль сунула конверт в карман халата. — Вскрою позже, чтобы продлить удовольствие. Бог в помощь, дети!
