И хотя широкие поля шляпы Тернера скрывали от нее его лицо, Шейла почувствовала в нем какую-то легкость. Эта легкость ощущалась во всем: в его походке, в той простоте, с какой он держал в своей большой ладони маленькую ручонку Ники.

В этот момент во двор въехал фургон, Шейла увидела, как из него выпрыгнула очаровательная маленькая девочка и бросилась в объятия Тернера. Она наблюдала, как он схватил ее и закружил в своих объятиях.

Шейла быстро отвернулась от окна и бросилась к чемодану.

Она выбрала пурпурные леггинсы и огромную трикотажную майку. Потом до блеска расчесала волосы и слегка подкрасилась.

Она услышала, как они подходят к двери, и вышла встречать их.

— Шейла, это моя сестра Эбби.

— Привет, — застенчиво поздоровалась Шейла.

— Шейла, — сказала Эбби, твердо пожав ее руку и открыто глядя ей в глаза. — Большое спасибо за то, что ты привезла сюда моего племянника. Я очень рада твоему приезду.

Ее прием был таким сердечным, что Шейла поняла, что теперь все будет в порядке.

Эбби начала вытаскивать из бумажного мешка продукты.

— Тернер, ты заметил, как Шейла похожа на тетю Марг?

— Нет, я не заметил.

Эбби рассмеялась.

— Тебе разве не кажется, что Шейла и ведет себя так же, как тетя Марг?

Шейла взглянула на Тернера, и ее глаза округлились от удивления. Его загорелые от ветра и солнца щеки слегка покраснели.

— Ну, и что мы будем делать? — Эбби вытаскивала бекон и раскладывала его на сковородке. — Приготовь кофе, Тернер. Ну, так что мы будем делать?

— Сегодня я позвоню и узнаю, смогу ли отыскать Марию. И Ника.



34 из 106